Main menu

Pages


天空の城ラピュタに出てくる「滅びの言葉」。ラピュタが金曜ロードショーで放送されると、劇中でたった一回だけのセリフの瞬間に、ツィッターがパンクするほど呟かれるそうですね。他の呪文に力を与えるために、知っておかなくてはいけないけれど、決して使ってはいけない。

英単語でも、それに近い言葉があります。文字通り一言で、人間関係を破壊するインパクトを持った「滅びの言葉」。それが、みなさんよく御存知の「F**k」。アメリカ映画でよく聴かれます。でも、映画に出てくるからと言って、実際の英語の会話では、絶対に使ってはいけません。ネイティブ並みに喋れるならまだしも、「日常会話なら何とかなります」レベルの人がヘタに使うと大火傷します。

語源は、諸説あってはっきりしないけれど、本来の意味が「性交」の一番下品な表現であることは、間違いなさそうです。日本語だと書くのも憚られる「オ**コする」と同等か、あるいはもっとドギツイ言い方なのではないかと。

最近のアメリカでは、性的な意味だけはなく、実にいろんなニュアンスを含む言い回しに使われるらしい。必ずしも否定的な意味だけではなく、ポジティブにも使われることも。それでも、本当にごく親しい者同士の内輪の話か、殴り合い覚悟で相手を侮辱する時以外は、口にしない方がいい。

フィリピンの二つある公用語の一つが英語。息子の通う私立の小学校では、全教科英語で授業が行われます。もしそこで冗談でも F**k を使ったら、その場で先生から厳重注意で、保護者に報告されること間違いなし。二回目以降には、停学や退学もありえます。学校だけでなく、フォーマルな場所では、まともな判断力のある人は絶対使いません。

そんな恐ろしい「滅びの言葉」を、あろうことか、近所で活動する某NGOに研修に来ていた日本の若い女性が、面白半分に連発したそうです。当然その場にいた日本人は、驚いて止めたし、フィリピン人は本気で怒った。もし私が同席していたら、怒鳴りつけて、3時間ぐらい説教していたかも知れません。

しかもその F嬢、「ビッチ(Bitch)」も多用するとのこと。この言葉は、最近日本語の文章でもよく使われてます。F**kほどエゲツなくはないものの、相当下品な言葉。しかも意味を誤解している。

「雌犬」から転じて「誰とでも性交渉を持つ、雌犬みたいな女」だったのが、最近では「嫌な女」のことなんだとか。罵倒語に変わりはないものの、性的な意味はあまりないみたいです。ところがネット上で散見される日本語の記事には、「尻軽女」のつもりだったり、単に露出度の高い服を着ていたり、派手なメークをしている程度の女性を形容するのにさえ使ったり。

いずれにせよ、意味を知るのは悪いことでないにしても、初対面の人に言っていいような言葉ではありません。特に若い女の子! 言うたらアカんぞ〜!


reactions

コメント